How is literary translation different from other forms of translation? To oversimplify a little, non-literary translation such as commercial, legal, medical etc. tends to focus on the meaning of a ...
Apart from a select few such as Ann Goldstein—English translator of Elena Ferrante and other acclaimed Italian writers—literary translators often go unsung and unappreciated in the publishing world.
More than four hundred translators working in several dozen languages attended the American Literary Translators’ Association conference in Oakland this past weekend. The conference, known as ALTA, is ...
Recognized literary translators — Jennifer Croft, Anton Hur, Bruna Dantas Lobato among them — are making the jump to publishing rosters as authors themselves. By Celia McGee By many measures, Bruna ...
Words give us the power to create community, telling amazing stories for centuries to come — regardless of language. A national, now Tucson-based, organization has spent decades sharing the power of ...
A wartime effort to quickly translate work by Ukrainian novelists, poets and historians is underway — a project as political as it is cultural, authors and translators say. By Alexandra Alter As ...
SEATTLE — The literary translation community in the U.S. has a tradition of being highbrow, a carefully tended yet narrow reflection of the stirrings of global culture beyond the Anglosphere. Then ...
"Until very recently, I think it's fair to say, literary translation has kind of been in denial," said moderator Duncan Large, executive director of the British Centre for Literary Translation, in ...
“You don’t have your own field to plough, so you go to plough in other people’s fields,” said a commentator about literary translators, in the context of an incident that was discussed widely on the ...
Starting in the spring 2020 semester, the University of Connecticut began offering a minor that allows students to explore literary translation while learning how to interact with people from other ...
It should come as little surprise then that one of the jobs at risk of complete replacement by AI is that of translators.
The (IALA) is pleased to add two new members, Jennifer Manoukian and Alene Terzian-Zeitounian, to its Advisory Board. Dr.